domingo, 23 de diciembre de 2018

EL TIÓ DE NADAL/EL TIÓ DE NAVIDAD/THE CHRISTMAS TION





He aquí un roble majestuoso que vivía en un bosque inmenso. La vigila de Navidad, unos gemelos salieron a buscar leña, pero se perdieron. La llegada del atardecer, los sorprendió en medio del bosque, así que decidieron pedir ayuda. Después de mucho caminar, se encontraron con una cabaña, construida aprovechando la cavidad que se formaba entre las rocas. La anciana que les abrió la puerta, resultó ser una malvada bruja. Asustados, los dos niños salieron corriendo como un rayo.
Huyendo de la bruja que los perseguía para comérselos en la cena. Se escondieron en la falda del roble. Aquel roble, no era un árbol común, pertenecía a la antigua raza de los vigilantes de los bosques, seres arbóreos protectores de las diferentes especies de árboles.
Para proteger a los muchachos se sacudió bien fuerte hasta que una de sus ramas cayó sobre la bruja dejándola herida de muerte. Pero antes de morir, la malvada bruja, lanzó una maldición al roble.
Su madera nunca más quemaría para siempre viviría y como el ave Fénix de sus cenizas resurgiría.
Hizo caer un rayo y rompió el pobre árbol en pedazos. Algunos trozos cayeron sobre la bruja y los restos de magia que aún quedaban en su interior fueron absorbidos por la madera, haciendo que estos troncos ahora mágicos, transformen su sabía cada víspera de Navidad en bienes y viandas para quien cuida de ellos.
Este hecho es conocido porque los gemelos aquella noche, se llevaron a casa un fardo de leña de aquel majestuoso roble que les había salvado. Lo repartieron por su pueblo y contaron a todos a quien le regalaban un tronco lo que hoy es una tradición.

Here is a majestic oak tree that lived in an immense forest. The Christmas watch, some twins went out to get firewood, but they got lost. The arrival of the sunset surprised them in the middle of the forest, so they decided to ask for help. After much walking, they found a cabin, built using the cavity that formed between the rocks. The old woman who opened the door turned out to be an evil witch. Scared, the two children ran out like lightning.
Fleeing from the witch who pursued them to eat them at dinner. They hid in the skirt of the oak. That oak, it was not a common tree, it belonged to the old race of forest watchers, arboreal beings protecting the different species of trees.
To protect the boys he shook himself hard until one of his branches fell on the witch leaving her mortally wounded. But before she died, the wicked witch, cursed the oak.
His wood would never burn again forever, and as the Phoenix bird of its ashes would resurface.
He dropped lightning and broke the poor tree into pieces. Some pieces fell on the witch and the remains of magic that were still inside were absorbed by the wood, making these trunks now magical, transform their knowledge each Christmas Eve into goods and food for those who care for them.
This fact is known because the twins that night, took home a bundle of firewood from that majestic oak tree that had saved them. They distributed it among their people and told everyone to whom they gave a trunk what is now a tradition.








También llamado Tronco, Soca, Soc, Choca, toza o Tizón de Navidad, cachafuòc, cuece Cachofio, Cachofio, Nef Nedelek, Trefoué, Christbrand, Nadan Tidún, Orentzero, Emborra.
Esta cepa mágica, dormida en invierno, como la naturaleza. Hay que despertarle picante bien fuerte. Se puede encontrar en los bosques de Cataluña, Aragón, Euskadi, Provenza, Bretaña, Normandía, Bessin Westfalia, Valle de Aran y la Occitania.
Para conseguir un Tió mágico no se debe cortar ningún árbol. La cepa debe ser de Roble y se debe encontrar en el bosque ya caída en el suelo, arranque del árbol por un rayo o cualquier otro motivo sea mágico o climatológico.
Hay abuelas que incluso le tejen mantas y gorritas rojas.
Las Raíces de Tió Navideño utilizan en algunas pociones o brebajes de la Buena Suerte.
musgo(Bryophyta sensu stricto)
Con la llegada de la Purísima (8 diciembre) el Tió, ya se ha de tener en casa, junto al hogar y bien abrigado para que no tenga frío..Cada noche, para cenar, se le debe dar: pieles de fruta, frutos secos, setas, musgo, algarrobas, calabaza, verduras ..., e irse a dormir, pues en Tió es muy tímido y no le gusta que nadie lo vea comida. Hay que ser muy cariñoso con él si se quiere que sea generoso.
El tió obsequia con golosinas, figuritas de belén, decoración navideña, turrones, cava, higos secos, juguetes, ...La víspera de Navidad, acabados de cenar, una vez han tocado las doce, se le hace cagar golpeándolo con un bastón o atizador de chimenea, mientras se le canta esta canción:
Caga tió
Requesón con miel
Almendras y turrones
De avellanas y piñones
No cagues arenques que son demasiado salados
Y no nos gustanTió, Tió
Si no quieres cagar
Te daré un golpe de bastón!
Para avisar de que ha terminado de dar regalos, caga arenques muy salados, cebolla, ajo, o se mea en el suelo


Su trabajo no termina una vez a dado los regalos la víspera de Navidad, no. Cuando ha finalizado, debe alimentar la chimenea para que el calor y la luz que proporciona es el auténtico regalo. Pues aportará en nuestro fertilidad y suerte hasta el próximo Solsticio de Invierno.
Antes de lanzar el tronco al fuego, se debe encender una vela, si es que la del centro de mesa está apagada y al borde del hogar, recitar este poema para dar las gracias al Tió por los bienes recibidos este año.




Otorgador del Tió
Feliz Navidad que el invierno nós dó
Ahora vienen fiestas, fiestas gloriosas,personas curiosas
Que lavan los platos, lavar bien
Que la Navidad ya viene
Rabassó de piña vieja
Tú que eres torcido y mal igual
Mas prefiero tu regalo
Que el capón de mi corral
El día de Navidad
Pondremos el cerdo en sal
La gallina en la patera
El pollino arriba de un pino
El gallo al Senalló
Salta, salta valentín
Que ahora venden toros y vacas
Gallinas con zapatos
Gallinones con Zapatones,
Corren, corren, los muchachos
Que la bruja hace turrones
El zorro los ha probado
Dice que son un poco salados
Mariquitas pongan azúcar
Que serán un poco mejor
Turrones de avellana
Turrones de Jijona
Gracias al Tió por las viandas que nos da
El humo que desprende el Tió, sale por la chimenea y se purifica, mezclándose con las nubes. Cuando llueve, se mojan los campos y los bosques, asegurando la creación de nuevos tiones para los próximos años.
Aquellos que no tienen chimenea guardan el Tió año tras año.


Also called Tronco, Soca, Soc, Choca, toza or Tizón de Navidad, cachafuòc, Bake Cachofio, Cachofio, Nef Nedelek, Trefoué, Christbrand, Nadan Tidún, Orentzero, Emborra.
This magical strain, asleep in winter, like nature. You have to wake up spicy very strong. It can be found in the forests of Catalonia, Aragon, Euskadi, Provence, Brittany, Normandy, Bessin Westphalia, Aran Valley and Occitania.
To get a magic Tio, no tree should be cut. The strain must be Oak and must be found in the forest already fallen on the ground, start the tree by lightning or any other reason is magical or climatological.
There are grandmothers who even weave blankets and red beanies.
The Roots of Tió Navideño use in some potions or concoctions of Good Luck.
moss (Bryophyta sensu stricto)
With the arrival of the Purísima (December 8) the Tió, it must already be kept at home, next to the home and well sheltered so that it is not cold ... Every night, for dinner, it should be given: fruit skins, fruits dried, mushrooms, moss, carob, pumpkin, vegetables ..., and go to sleep, because in Tió is very shy and does not like anyone to see food. You have to be very affectionate with him if you want him to be generous.
The uncle presents with sweets, nativity figures, Christmas decorations, nougat, champagne, dried figs, toys, ... The Christmas Eve, finished dinner, once they have touched the twelve, he is made to shit hitting him with a cane or fireplace poker, while singing this song:
Caga tió
Cottage cheese with honey
Almonds and nougat
Hazelnuts and pine nuts
Do not shit herrings that are too salty
And we do not likeTió, Tió
If you do not want to shit
I'll give you a cane strike!
To warn that you have finished giving gifts, shit very salted herring, onion, garlic, or pee on the ground
Your work does not end once given the gifts on Christmas Eve, no. When finished, you must feed the fireplace so that the heat and light it provides is the real gift. It will contribute to our fertility and luck until the next Winter Solstice.
Before throwing the log into the fire, you should light a candle, if the centerpiece is off and on the edge of the fireplace, recite this poem to thank the Tió for the goods received this year.
Grantor of the Tió
Merry Christmas that winter nós do
Now come parties, glorious parties, curious people
Who wash the dishes, wash well
That Christmas is coming
Rabassó of old pineapple
You who are crooked and badly alike
I prefer your gift
That the capon of my corral
Christmas Day
We will put the pork in salt
The hen in the boat
The colt on top of a pine
The rooster to Senalló
Jump, jump valentine
Now they sell bulls and cows
Hens with shoes
Gallinones with Zapatones,
Run, run, the boys
That the witch makes nougat
The fox has tested them
He says they are a bit salty
Ladybugs put sugar
That will be a little better
Hazelnut nougat
Nougats from Jijona
Thanks to the Tió for the food it gives us
The smoke that the Tió gives off, goes out through the chimney and purifies itself, mixing with the clouds. When it rains, the fields and forests get wet, ensuring the creation of new tones for the coming years.
Those who do not have a fireplace keep the Tió year after year




Esbós/Bosquejo/Sketch
                   


Blog: xavmirin.blogspot.com.es
Mail: xarvis@hotmail.com
Facebook: Abracadabra Potadecabra
Abracadabra pota de cabra
Pinterest: Xavier Miró Inglés
Instagram: @abracadabrapotadecabra






No hay comentarios:

Publicar un comentario